یک نرم افزار اندرویدی می تواند بر روی دستگاه های مختلف در بخشها متفاوت عالم نصب خواهد شد ؛ به مراد جالب خیس کردن محیط اندرویدی باید طراحی اپلیکیشن نرم افزار کاربردی شما مشمول متن (text) و شماره ها (number) و فایل ها و غیره باشد و در مسیر های مطلوب بر پایه ی وضعیت محلی آیتم به کار گیری قرار گیرد.
در این نوشته ی علمی ما توضیح خواهیم بخشید رایاپارس که چهطور قادر خواهیم بود نرم افزار خویش را دارنده محل و مکان کنیم یا اصلاطحا Localize کنیم . بر پایه ی مکان های گوناگون ما ردیف های مصرف شده در نرم افزار را ، محلی می کنیم ؛ application به دنبال بخش های دیگر را نیز می توانیم لوکلایز کنیم.
Localizing Strings :
به مراد localize کردن حرفه ها (string) در نرم افزار فایل جدیدی را باطن فولدر res بانام values-local ساخته و در بخش لوکال که جایگزین ریجن می خواهد شد قرار می گیرد.
برای نمونه برای میهن ایتالیا فولدر values-it در فولدر res ساخته شود.
که در زیر علامت داده گردیده:
فقط یکبار فولدر ساخته می گردد ؛ .آنگاه strings.xml را از فایل پیش فرض به فولدر تشکیل شده کپی کنید و موضوعش را تغییر دهید.
برای نمونه اینجانب value از فن hello_world را تغییر داده ایم.
Italy, res/values-it/strings.xml:
<;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>
Ciao mondo!
French, res/values-it/strings.xml:
<;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>
Bonjour le monde !
خلال لهجه یک حوزه کد مرتبط با آن نصیب نیز در لیست زیر داده گردیدهاست :
Afrikanns
Code: af. Folder name: values-af
Arabic
Code: ar. Folder name: values-ar
Bengali
Code: bn. Folder name: values-bn
Czech
Code: cs. Folder name: values-cs
Chinese
Code: zh. Folder name: values-zh
German
Code: de. Folder name: values-de
French
Code: fr. Folder name: values-fr
Japanese
Code: ja. Folder name: values-ja